- Página de inicio
- Iglesia
- Anuncios
- Avances en los trabajos en curso
Directores de finanzas, traducción de la Biblia, material didáctico y ordenación de mujeres: estos fueron los temas que trató la asamblea de Apóstoles de Distrito internacional (AADI) en Buenos Aires (Argentina).
Un momento histórico: El Apóstol Mayor Jean-Luc Schneider pidió a los Apóstoles de Distrito que realizaran una votación secreta. El motivo fue la aprobación de los nuevos estatutos de la INA Internacional. Estos estatutos establecen la creación de un directorio que en el futuro tendrá la tarea de asesorar y apoyar al Apóstol Mayor en los asuntos financieros de la Iglesia mundial. En una votación secreta, los Apóstoles de Distrito dieron su voto a los Apóstoles de Distrito Mark Woll (Canadá), Michael Ehrich (Alemania del Sur), Joseph Opemba Ekhuya (África del Este) y al Apóstol Robert Worship (África del Sur).
Compartir la responsabilidad
El Apóstol Mayor Schneider subrayó que para él es importante que “los asuntos mundanos de la Iglesia estén repartidos entre varios”. Dijo que era su deseo que los nuevos miembros del directorio asumieran la responsabilidad conjunta y aportaran su experiencia en los asuntos financieros. “Estoy muy agradecido por este paso”, confesó el Apóstol Mayor tras la elección. Desde hace algún tiempo era su deseo compartir la dirección de la Iglesia, relacionada con su ordenación como Apóstol Mayor, especialmente en los asuntos financieros, con un directorio que haya sido elegido por los Apóstoles de Distrito.
Los cuatro miembros del directorio fueron elegidos por cuatro años y pueden ser reelegidos una vez. Sus tareas especiales incluyen la determinación de la estrategia financiera y de inversiones de la INA Internacional, así como la aprobación del presupuesto anual. Además, el directorio elabora directrices y recomendaciones para la gestión (gobierno) de la INA Internacional y de las Iglesias regionales.
Los nuevos estatutos de la INA Internacional entrarán en vigor el próximo lunes 6 de junio de 2022 y se publicarán en esta página web.
La NKJV sigue siendo la traducción oficial de la Biblia en inglés
Aunque la New King James Version parece algo anticuada en algunos puntos, seguirá siendo[ran1] vinculante para la doctrina y la liturgia de la Iglesia Nueva Apostólica en el mundo de habla inglesa. Este es el resultado de los debates sobre la cuestión de las Biblias en lengua moderna. Sin embargo, fuera del marco oficial resulta útil y apropiado ocuparse de las traducciones alternativas.
Lo mismo se aplica a otros países: Además de la traducción bíblica oficial, es posible la comparación con ediciones bíblicas más modernas, por ejemplo, para el idioma francés con la Louis Segond 2021 o para el español con la revisión Reina-Valera 2004.
Material didáctico
Se ha empezado a trabajar en el material didáctico para la enseñanza de religión. Con ello, la revisión de todos los libros de texto para niños pasa a la siguiente ronda. Ya se ha completado el amplio ofrecimiento para alumnos de la escuela dominical con obras impresas, portal web y aplicaciones para dispositivos móviles, incluida una versión corta para las regiones de estructuras más débiles. Los libros para maestros y alumnos de enseñanza de religión en alemán están previstos para 2024.
Avanzando en la toma de decisiones
Una gran parte de la reunión se dedicó a debatir el tema de las “mujeres en un ministerio ordenado”. El debate de fondo sigue el camino trazado por el Apóstol Mayor Jean-Luc Schneider para la toma de decisiones. Las decisiones concretas recién se harán públicas cuando se hayan tratado todos los aspectos teológicamente relevantes.
Ya durante las últimas deliberaciones sobre este tema, el dirigente internacional de la Iglesia había dejado claro[ran4] que “sea cual sea el resultado de las deliberaciones, la cuestión es demasiado importante como para abordarla de forma precipitada y solo teniendo en cuenta las tendencias sociales”.
4 de junio de 2022